br23, autor pięknego białoruskiego bloga, zadał jakiś czas temu taką zagadkę.
Jest to tajemnicza notka mówiąca o herbie pewnego sławnego ruskiego rodu. Znaleziona w mało znanym wydaniu Nowego Testamentu z klasztoru Świętego Ducha w Wilnie z roku 1623.
Tekst jest napisany, jak podaje br23, w języku staro-białoruskim. Polacy, nie wdając się w niuanse, powiedzieliby zapewne, że w języku ruskim. Czyli w języku, którego używano w środkowej i południowej części Wielkiego Księstwa Litewskiego, a więc na dzisiejszej Białorusi i Ukrainie. Dzisiejsza Litwa nazywała się wtedy Żmudź. Ale i tam – już chyba od czasów Giedymina i Olgierda – językiem oficjalnym, językiem elit był ruski.
Tekst brzmi tak:
Клейнотъ гербовъ совытый, з двоякой цноты
Домом зацным неданы есть: пре дѣльность, труд, поты
Двема кресты з стрѣлою дом […] славных:
Бог, Свѣтъ, Моужство, Очизна, з вѣков стародавных
Вы выешыли: крестами врага души громать
Противников Отчизны, стрѣлою огонять
Dla nie znających cyrylicy – moja nieprofesjonalna transkrypcja na alfabet łaciński (zwróciłam uwagę, że język ruski jest o wiele bardziej podobny do polskiego, niż współczesny białoruski):
Klejnoć herbow sowytyj, z dwojakoj cnoty
Domom zacnym niadany jesć: pre dzialność, trud, poty
Dwiema kresty z striałoju dom [tu nazwisko] sławnych:
Boh, Swiać, Mążstwo, Oczyzna, z wiakow starodawnych
Wy wyjeszyli: krestami wraha duszy hromać
Protiwnikow Otczyzny, striałoju ohoniać.
O jaki sławny ród chodzi?
Podpowiedzi:
- br23 powiedziałby, że to arystokratyczny ród białoruski, ale Polacy – że polski 🙂
- Przejrzyj stronę http://www.herby.com.pl/herby/main.php
- Odpowiedź można znaleźć na blogu br23